5 Key Documents that Require Sworn Translations for European Authorities

When dealing with European legal systems, having your documents correctly translated is crucial. Whether you’re moving to Europe for work, study, or personal reasons, many official documents must be presented in the local language with a sworn translation. Unlike standard translations, sworn translations are certified by an accredited translator and legally recognized by European authorities. Below are five key documents that typically require sworn translations for Americans relocating to Europe.

Birth Certificate

Your birth certificate is one of the most frequently requested documents when dealing with European bureaucracy. Whether you’re applying for a residence permit, registering for social security, or getting married, authorities often require a sworn translation of this document. Ensuring that your birth certificate is accurately translated and certified can prevent delays in your application process.

Marriage Certificate or Divorce Decree

If you’re married and moving to Europe with your spouse, or if you’ve previously been married and divorced, you’ll need to provide a legally valid translation of your marriage certificate or divorce decree. These documents are required for residency applications, tax filings, and even certain employment contracts. Some European countries also require a notarized affidavit confirming the authenticity of the document.

Criminal Record Check

Many European countries require a background check, such as an FBI Identity History Summary or a state police clearance, for visa and work permit applications. To be accepted, these documents must be translated and sworn by an official translator. Without a sworn translation, your application may be rejected or significantly delayed.

Academic Diplomas and Transcripts

If you’re moving to Europe for work or study, universities and employers often require certified translations of your academic qualifications. Whether it’s a high school diploma, university degree, or professional certification, having these documents correctly translated ensures your credentials are recognized by European institutions. Some professions, such as healthcare or law, may also require further validation from regulatory bodies.

Legal Contracts and Employment Agreements

When signing an employment contract in Europe, it’s essential to fully understand your rights and obligations. Many employers provide bilingual contracts, but if yours is only in English, authorities may require a sworn translation before processing your work permit or residence registration. The same applies to business contracts, leases, and other legal agreements you may enter into while living in Europe.

Why Sworn Translations Matter

Unlike standard translations, sworn translations are carried out by translators accredited by the relevant authorities. These translations are signed, stamped, and legally recognized, ensuring your documents are accepted by European institutions without issue.

We specialize in sworn translations for Americans moving to Europe. Our experienced translators provide accurate, legally valid translations that meet the requirements of European authorities, ensuring a smooth transition for your relocation.

If you’re planning to move to Europe, contact us today to get your documents professionally translated and avoid unnecessary complications in your application process.